而且埋葬了。又照圣经所说,第三天复活了。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

以后显给雅各看。再显给众使徒看。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

After that, he was seen of James; then of all the apostles.

然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这原不是我,乃是神的恩与我同在。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

不拘是我是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.

既传基督是从死里复活了,怎吗在你们中间,有人说没有死人复活的事呢。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.

因为死人若不复活,基督也没有复活了。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

For if the dead rise not, then is not Christ raised:

基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.

在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

5152535455 共816条